Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session

Techniques-MartialesLa pratiqueCultureVocabulaire / Citations (Modérateur: Wu Song)Origine de "Matte"
Pages: [1] 2   Bas de page
Imprimer
Auteur Fil de discussion: Origine de "Matte"  (Lu 18619 fois)
0 Membres et 1 Invité sur ce fil de discussion.
Hotaru
Invité
« le: 07 Septembre 2010 à 19:17:05 »

Bonjour,

J'appartiens à une école de Jujutsu, et comme dans pas mal d'arts martiaux japonais (si pas tous), le sensei dit "matte", qui signifie attendre, pour nous demander d'arrêter ce qu'on est en train de faire afin de l'écouter.

Je me demandais comment le verbe "matsu" a acquis cette seconde signification, que désirait les maître à l'époque lorsqu'ils utilisaient ce terme.

Quelqu'un pourrait-il m'éclairer svp ?
Journalisée
kaminari
Membre validé
*
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 3740


Le courant rapide n'a pas emporté la lune


A.M. pratiqué(s): iaidô - Kenjutsu - Jodô


« Répondre #1 le: 07 Septembre 2010 à 21:19:15 »

C'est une forme verbale conjuguée à l'impératif.
Dans ce cas là, il se transcrirait en "mate" et non "matte" qui n'est pas la même chose.
Mate = attendez !

"Matte" serait une abréviation de "matte kudasai" qui signifie "attendez s'il vous plaît" et serait donc incomplet.

D'ailleurs la différence devrait s'entendre à la prononciation. On va dire "mate" naturellement et "matte" en mettant l'accent sur le "tt", il y a un temps en plus sur la prononciation de ce "-tte"
« Dernière édition: 07 Septembre 2010 à 22:20:05 par kaminari » Journalisée

Hotaru
Invité
« Répondre #2 le: 08 Septembre 2010 à 21:59:40 »

Plop,

Merci pour la réponse, je me suis un peu renseigné et j'ai vu que "matte" peut également s'utiliser sous cette forme pour signifier "attendez" (http://fr.wikipedia.org/wiki/Verbe_en_japonais). J'ai vu sur un site que le mot "mate" signifie l'arrêt temporaire du combat (http://www.culture-combat.com/glossaire.asp ), mais je ne vois pas de traduction pour la forme "mate" dans les dico en ligne jap -> fr. J'ai donc supposé que c'était une forme dérivée du verbe matsu qui veut donc dire "attendre". La question que je me pose est comment ce mot en est arrivé à signifier "arrêtez".
Journalisée
Oliv 0808
Administrateur
*
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 5350


Si nul n'est lésé, fais ce qu'il te plaît


A.M. pratiqué(s): yoseikan budo, kali/JKD/silat


« Répondre #3 le: 08 Septembre 2010 à 22:04:39 »

Citation
et comme dans pas mal d'arts martiaux japonais (si pas tous)
en yoseikan budo on dis "yamé"  Grimaçant
Journalisée

Face à la roche, le ruisseau l'emporte toujours. Non pas par la force mais par la persévérance
artmintch
Administrateur
*
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 5435



A.M. pratiqué(s): Karaté, Arts martiaux internes chinois


« Répondre #4 le: 08 Septembre 2010 à 23:21:30 »

Citation
en yoseikan budo on dis "yamé"

je connais idem yame : fin de l'exercice ou stopper

 Clin d'oeil
Journalisée
Hotaru
Invité
« Répondre #5 le: 09 Septembre 2010 à 10:30:35 »

Ca ne viendrait pas du verbe yameru qui signifie arrêter, stopper, cesser ?
Journalisée
kaminari
Membre validé
*
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 3740


Le courant rapide n'a pas emporté la lune


A.M. pratiqué(s): iaidô - Kenjutsu - Jodô


« Répondre #6 le: 09 Septembre 2010 à 18:25:14 »

non Matsu et Yameru sont deux termes distincts.
Je pense que ce n'est qu'un "problème" de sens.

En français, il arrive qu'on dise "attendez" au lieu d'"arrêtez" et pourtant le locuteur demande un arrêt d'une activité pour être écouté par exemple.

"Yame" a plus le sens de "arrêtez l'exercice" aussi et suppose une coupure définitive, tandis que 'mate' suppose une coupure brève pour avoir l'attention de son auditoire pour quelques explications.

Après, si ça concerne l'arrêt du cours en lui-même, je ne peux rien te dire, seulement je pense que ça serait une utilisation erronée du verbe.
Journalisée

artmintch
Administrateur
*
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 5435



A.M. pratiqué(s): Karaté, Arts martiaux internes chinois


« Répondre #7 le: 09 Septembre 2010 à 19:26:55 »

si je "regarde" les définitions:

yame : fin de l'exercice.Reprenez la position yoi, mais ne vous décontractez pas encore.
yassme: décontractez-vous. Vous pouvez alors sortir des rangs.
yoi: se préparer et se concentrer.

 Clin d'oeil
 
Journalisée
Hotaru
Invité
« Répondre #8 le: 10 Septembre 2010 à 09:16:58 »

Ca ne viendrait pas du verbe yameru qui signifie arrêter, stopper, cesser ?

Je pensais au terme "yame", normalement c'est "yamete" pour ordonner d'arrêter, mais cette forme a peut-être subit une contraction ^^
Journalisée
kaminari
Membre validé
*
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 3740


Le courant rapide n'a pas emporté la lune


A.M. pratiqué(s): iaidô - Kenjutsu - Jodô


« Répondre #9 le: 10 Septembre 2010 à 18:14:15 »

Yame serait effectivement une contraction de "yamenasai", c'est la forme verbale qu'on utilise avec le suffixe -nasai. D'après quelques recherches,  c'est un impératif sec et clair mais poli. Si on voulait donner un ordre sec sans respect ça serait "Yamero!"

Yamete est une contraction de "yamete kudasai" qui signifie "arrêtez s'il vous plaît". C'est entre la suggestion et l'ordre...

Journalisée

Senomaru
Membre validé
*
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 85



A.M. pratiqué(s): Nin-jitsu , Kung-Fu , Karate


« Répondre #10 le: 24 Novembre 2010 à 02:44:26 »

Bonjour,

J'ai une question concernant ce '' Matte '' . Je fait du Karate ( Shotokan ) . Notre Sensei , Nick Miller ( 4eme Dan ) Utilise ce terme pour nous dire de tourné, pour continuer les exercices dans l'autre sens...

En avançant sur le Tatami avec un Tsuki ( Exemple ), il vas dire les thèrmes :

Ichi ! ( On avance )
Ni ! ( On avance encor )
[...] ( Ichi, Ni, San , Shi , Go , etc.  )

Une fois au bout du Tatami, il s'exclame :

Matte! ( Et la on se tourne, et on continue dans l'autre sens )



Ok , ne vous inquietez pas pour les '' ichi , ni , san... '' Je sais compté en japonais !

C'est pour la signification du ''Matte'' ici.

Apparemment ce n'est pas la même définitions.
Journalisée

Senomaru :: Clan Deikashi :: Dojo Fudoshin
kaminari
Membre validé
*
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 3740


Le courant rapide n'a pas emporté la lune


A.M. pratiqué(s): iaidô - Kenjutsu - Jodô


« Répondre #11 le: 24 Novembre 2010 à 09:43:38 »

Je pose la question ce soir à un professeur qui dit aussi "Matte". Vous aurez sa réponse demain, si ça intéresse. Clin d'oeil
Journalisée

Oliv 0808
Administrateur
*
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 5350


Si nul n'est lésé, fais ce qu'il te plaît


A.M. pratiqué(s): yoseikan budo, kali/JKD/silat


« Répondre #12 le: 24 Novembre 2010 à 17:16:08 »

et ton prof dit MATTE pour quelle occasion kaminari?
Journalisée

Face à la roche, le ruisseau l'emporte toujours. Non pas par la force mais par la persévérance
kaminari
Membre validé
*
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Femme
Messages: 3740


Le courant rapide n'a pas emporté la lune


A.M. pratiqué(s): iaidô - Kenjutsu - Jodô


« Répondre #13 le: 24 Novembre 2010 à 17:36:35 »

C'est pas MON prof., c'est UN prof. d'un mélange de taijutsu qui a sans doute fait pas mal de jujitsu et de karate dans sa vie.
Il le dit pour arrêter les exercices et le cours également.
Journalisée

Oliv 0808
Administrateur
*
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 5350


Si nul n'est lésé, fais ce qu'il te plaît


A.M. pratiqué(s): yoseikan budo, kali/JKD/silat


« Répondre #14 le: 24 Novembre 2010 à 17:57:13 »

ok ok t'énerve pas  Grimaçant
je ne comprend toujours pas pourquoi les disciplines japonaises, pratiquées en france, n'utilise pas le même mot ou la même expression... je sais que la langue japonaise est dure et utilise plusieurs kanjin pour la même chose mais beaucoup de pratiquant lambda s'en moque et sont parfois perdu lors de stage de style différent du leur....
« Dernière édition: 24 Novembre 2010 à 18:02:17 par oliv0808 » Journalisée

Face à la roche, le ruisseau l'emporte toujours. Non pas par la force mais par la persévérance
Pages: [1] 2   Haut de page
Imprimer
Aller à:  

SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC
Adaptation du thême de panic par Nexion.